De todo hay en la viña del Señor.

その人(事、物)には長所もあれば短所もある。

A la cama no te irás sin saber una cosa más.

Todos los días aprendemos algo nuevo en la vida.

De tal palo, tal astilla.

 l carácter de una persona viene determinado por su linaje.

蛙の子は蛙

Quien mal anda mal acaba.

Quien mal anda, mal acaba es un conocido refrán que aconseja sobre la manera de comportarse en la vida. Advierte que una conducta desordenada, licenciosa y disoluta aboca en un final desastrado.

A buen entendedor pocas palabras bastan.

A buen entendedor pocas palabras bastan
Indica esta expresión que una persona despierta capta el sentido de una pequeña indicacióno sin necesitar explicaciones prolijas.
 Esta frase se explica, entre otras, en el Oráculo manual y arte de prudencia, de Baltasar Gracián: "Arte era de artes saber discurrir; ya no basta, menester es adivinar, y más en desengaños.  No puede ser entendido el que no fuere buan entendedor.  Hay zahhoríes del corazón y linces de las intenciones; las verdades que más nos importan vienen siempre a medio decier, recíbanse del atento a todo entender: en lo favorable, tirante la rienda a la credulidad; en lo faborable, tirante la rienda a la credulidad; en lo odioso, picarla."

El muerto al hoyo y el vivo al bollo.

El muerto al hoyo y el vivo al bollo..
諺:済んだ事を言っても仕方がない。
Es un refrán mediante el cual se censura a aquello que muy pronto olvidan a los muertos especialmente si estos son seres queridos.

A Dios rogando y con el mazo dando

助けが欲しいとか、奇跡が起こらないかななどと期待せずに、欲しいものを手に入れるために出来るだけのことをせよ。「 天は自ら助けるものを助ける / 人事を尽くして天命を待つ」

No le deje todo el esfuerzo al árbol. Trabaje usted también para facilitar la consecución del deseo.

De la Ceca a La Meca

Ir de la Ceca a la Meca
Se utiliza para designar a la persona que va de un lado para otro, generalmente lugares dispares y opuestos, sin sentido alguno, ni siquiera el de su propio interés.

En todas partes cuecen habas.

 - Expresión para significar que cierto inconveniente no es exclusivo del sitio o persona de que se trata.


  • No es tan distinta la vida en este país, después de todo, en todas partes cuecen habas. (BG) 
この国の生活にはそれほど差異がない. 結局, どこも似たり寄ったりである.

MARCADORES DEL DISCURSO: EXPONIENDO, ESTRUCTURANDO IDEAS, HACIÉNDONOS ENTENDER

MARCADORES DEL DISCURSO: EXPONIENDO, ESTRUCTURANDO IDEAS, HACIÉNDONOS ENTENDER

·Introducir el tema del texto:
El objetivo principal es, nos proponemos exponer, este texto trata de, nos dirigimos a usted para...

·Iniciar un nuevo tema:
Con respecto a, por lo que se refiere a, otro punto es, en cuanto a, sobre, el punto trata de, en relación con, acerca de, por otra parte, en otro orden de cosas, en lo que concierne a, en lo concerniente a, en lo tocante a, en lo que atañe a...

·Marcar o señalar un orden:
En primer lugar, en último lugar, en último término, primero, segundo, primeramente, finalmente, de entrada, ante todo, antes que nada, para empezar, luego, después, además, al final, para terminar, como colofón...
·Indicar opinión:
A mi juicio/entender/parecer/modo de ver/criterio, a juicio de los expertos/de muchos, según mi punto de vista, en opinión de muchos/de la mayoría...

·Distinguir, restringir o atenuar elementos:
Por un lado, por otra parte, en cambio, sin embargo, ahora bien, no obstante, por el contrario, al fin y al cabo, a/en fin de cuentas, verdad es que, aún así, no obstante...

·Continuar sobre el mismo punto:
Además, luego, después, asimismo, a continuación, así pues, es más, incluso, cabe añadir, cabe observar, otro tanto puede decirse de, algo parecido/semejante ocurre con, a continuación...

·Hacer hincapié o demostrar:
Es decir, en otras palabras, dicho de otra manera, como se ha dicho, vale la pena decir, vale la pena hacer hincapié, debemos hacer notar, lo más importante es, la idea central es, hay que destacar, debemos señalar, hay que tener en cuenta, o sea, esto es, en efecto, la verdad es que, lo cierto es que, sin duda, tanto es así que...

·Detallar o ejemplificar:
Por ejemplo, verbigracia, en particular, en (el) caso de, a saber, como ejemplo, como muestra, pongo por caso, tal como...

·Explicación o matización:
Es decir, esto es, a saber...

·Para indicar adición:
Y, además, encima, de igual forma...

·Rectificación:
Bueno, o sea, mejor dicho, rectificando...

·Digresión:
Por cierto, a propósito...

·Restricción:
Si acaso, hasta cierto punto...

·Énfasis, intensificación:
Pues sí que, claro que, es más, más aún, máxime...

·Para indicar una relación de tiempo:
Antes, ahora mismo, anteriormente, poco antes, hace un rato, al mismo tiempo, simultáneamente, en el mismo momento, entonces, después, más tarde, más adelante, a continuación, acto seguido, tan pronto como, en tanto que...

·Para indicar una relación de espacio:
Más arriba/más abajo, encima/debajo, delante/detrás, derecha/izquierda, en medio/en el centro, cerca/lejos, dentro/fuera, en el exterior/en el interior, de cara/de espaldas...

·Para indicar causa:
Porque, visto que, a causa de, por razón de, con motivo de, ya que, puesto que, gracias a que, por culpa de, a fuerza de, pues, como, dado que, considerando que, teniendo en cuenta que...

·Para indicar consecuencia:
Como consecuencia, a consecuencia de, en consecuencia, por consiguiente, consiguientemente, por tanto, así que, de ahí que, de modo que, de suerte que, por lo cual, la razón por la cual, por esto, por ende, pues, conque, total que...

·Para indicar condición:
A condición de (que), en caso de (que), siempre que, siempre y cuando, con solo (que), en caso de (que), con tal de (que), si...

·Para indicar finalidad:
Para que, en vistas a, con miras a, a fin de (que), con el fin de (que), con el objetivo de, a fin y efecto de (que), con la finalidad de...

·Para indicar oposición (adversativas):
En cambio, antes bien, no obstante, ahora bien, por contra, con todo, por el contrario, sin embargo, de todas maneras...

·Para indicar objeción (concesivas):
Aunque, si bien, a pesar de (que), aun + gerundio, por más que, con todo...

·Para resumir o concluir:
En resumen, como conclusión, recapitulando, en pocas palabras, en una palabra, en resumidas cuentas, brevemente, globalmente, recogiendo lo más importante, en conjunto, sucintamente, en suma, en/como conclusión, para terminar o finalizar, finalmente, así pues, en definitiva, en fin, por fin, bueno, a fin de cuentas, por último...
Para finalizar y a continuación, propongo una serie de alternativas para el verbo “decir” que, sin duda también nos serán útiles en nuestras exposiciones: afirmar, insistir en (que), sostener (que), enumerar, cuestionar, declarar, reiterar, discutir, elaborar, preguntar, explicar, exponer, desarrollar, aseverar...

Concesivas II: Por mucho(muy,más), A pesar de que, Pese a que,

Por mucho (muy/más) que te empeñes no voy a la fiesta.


Por muy inteligente que sea no va a conseguir el trabajo.

A pesar de que sea muy simpático, no tiene ningún amigo.

A pesar de ser simpático, a mi no me cae bien.

Por muy duro que sea, voy a seguir estudiando español.

María está triste, y eso que (aunque) es super alegre.

María vivía sola aún a riesgo de que no se comunicara con nadie. (literaria)

Te vengo a ver aún cuando tu nunca vienes. (seguro)

Te vengo a ver aún cuando tu nunca vengas. (hipotética)

Aún cuando llegó tarde, no fue reprendido. (reprender=reprochar)

Aún cuando llueva, vendrá él.

A sabiendo de que tu no me quieres. (literario, formal)

Darle las uvas (a alguien)

Darle las uvas (a alguien)
Significa "tardar mucho".
Se refiere a las uvas que se toman con las doce campanadas en nochevieja.

Nos van a dar las uvas
(Estaremos aquí todo el día / toda la noche. )

Causales: Por / A causa de / A consecuencia de / A base de / Debido a / Se debe a /Gracias a / Dado que

  • El autobús colisionó contra un árbol por un descuido del conductor.
  • Por falta de fondos el alcalde ha tenido que renunciar a la construcción de la nueva biblioteca.
  • Las autoridades policiales pusieron en libertad al presunto autor del secuestro por falta de pruebas.
  • El número de usuarios del móvil aumentó rápidamente por la reducción de tarifas.
  • Los consumidores han perdido el poder adquisitivo a causa de la inflación.
  • A causa de la huelga de los pilotos he aplazado mi viaje a España.
  • El número de personas que acceder a la universidad sigue disminuyendo a causa de la caída de la natalidad.
  • La actriz falleció a consecuencia de una sobredosis de somnífero.
  • A base de antitérmicos por fin me ha bajado la fiebre.
  • A raíz del accidente de tráfico dejó de andar en coche.
  • Debido a las grandes nevadas se ha cerrado el tráfico en los autopistas.
  • Debido a aumento del tráfico vial, se está agravando la contaminación atmosférica.
  • La falta de alimentos se debe a los daños cuasados por la inundación producida este verano.
  • La caída de los precios de las hortalizas se debe a la importación de hortalizas baratas del extranjero.
  • Los rehenes fueron liberados sanos y salvo gracias a la intervención policial.
  • Gracias a a la internet, actualmente se puede hacer en casa reservas de los pasajes de avión, hoteles, etc.
  • La flota pesquera japponesa puede faenar en los calderos del mundo gracias a los acuerdo de pesca.
  • Gracias a las abundantes aguas termales que tiene, muchos turistas visitan este pueblo durante todo el año.
  • Gracias a que han climatizado la oficina, podemos trabajar a gusto incluso en pleno verano.

  • Dadas las circunstancias en que nos encontramos, hay que ahorar energía.
  • Nos iremos la próxima semana, dado que no hay modo de conseguir pasajes de avión para esta semana.
  • Dado el interés que ha despertado la obra, se prevé que asistirá un público numeroso.
  • Dada la gravedad del caso, es precioso obrar con celeridad.

Ser del año de la pera (algo)

Ser del año de la pera.

Pera
1. col. Época remota.
♦ Va seguido de exprs. como de la pera, de la polca, ~ de la nana, ~ de la nanita, etc.:
- Lleva un abrigo del año de la pera.

Ser pan comido (algo)

Ser pan comido

1. loc. verb. coloq. Ser muy fácil de conseguir.

- Lograr el primer puesto será pan comido para ti.

Dar una torta (a alguién) / Costar la torta un pan / Comer torta

Dar una torta (a alguién)
1. coloq. Dar un golpe con la palma de la mano, generalmente en la car, dar un tortazo.
- Se merecía un par de tortas.
2. col. Dar cualquier golpe o caída:
- Nos dimos una buena torta con el coche.

Costar la torta un pan.
1. loc. verb. coloq. Costar mucho más de lo que vale.
2. loc. verb. coloq. Exponerse por conseguir algo a un daño o riesgo que no se había previsto.

Comer torta
1. loc. verb. coloq. Ven. No entender lo que se dice.

Ni torta
1. col. Nada en absoluto:
- No se ve ni torta.

torta.
(De or. inc.).
1. f. Masa de harina, con otros ingredientes, de forma redonda, que se cuece a fuego lento.
2. f. Cualquier masa reducida a forma de torta.
3. f. coloq. Bofetada en la cara.
4. f. coloq. Golpe, caída, accidente.
5. f. coloq. borrachera (‖ efecto de emborracharse).

Chota

chota.
(De choto).
1. f. Cría hembra de la cabra mientras mama.
2. f. En algunas partes, ternera (‖ cría hembra de la vaca).
3. com. coloq. Soplón, delator.
4. com. coloq. Cuba. Persona que con frecuencia hace bromas o chistes y considera las cosas con poca seriedad.
5. com. P. Rico. Persona floja, pusilánime.
6. com. P. Rico. Persona falta de habilidad.
estar como una ~.
1. loc. verb. coloq. estar como una cabra.
estar como una cabra.
1. loc. verb. Estar loco, chiflado.

Jeta

jeta1.
(Del ár. jaṭm, hocico, pico, nariz).
1. f. Boca saliente por su configuración o por tener los labios muy abultados.
2. f. Hocico del cerdo.
3. f. Grifo de una cañería, caldera, etc.
4. f. coloq. Cara humana.
5. f. coloq. desfachatez. Tienes mucha jeta.
6. f. Ar. Espita de la cuba u otra vasija.
7. f. despect. Am. Cen., Col., Méx. y Ur. Boca, hocico.
8. com. coloq. caradura. Eres un jeta.

Gaita

gaita.
(Quizá del gót. gaits, cabra).
1. f. Instrumento musical de viento parecido a una flauta o chirimía de unos 40 cm de largo.
2. f. gaita gallega.
3. f. coloq. pescuezo. Alargar la gaita Sacar la gaita
4. f. coloq. Cosa difícil, ardua o engorrosa. Es gaita servir a hombre tan delicado
5. f. coloq. Cosa desagradable y molesta.
6. f. Ven. Canto popular navideño típico del Estado de Zulia, de ritmo movido y alegre.
7. f. ant. enema1.
8. com. coloq. Arg. y Ur. Persona nacida en Galicia, y, por ext., en cualquier lugar de España.

Siempre que / Cada vez que / Desde que / Hasta que / Antes de que : Indicativo y Subjuntivo

  • Siempre que tengo tiempo libre, salgo de la ciudad para aspirar el aire puro de la montaña.
  • Siempre que viene algún amigo, mi abuelo lo invita a jugar al ajedrez japonés.
  • Se pone muy nervioso siempre que tiene que viajar en avión.
  • Usted puede llamarme por teléfono siempre que tenga algún problema.
  • Los niños mayores de siete años puede ir en el sillín trasero de las motos, siempre que lleven casco homologado.
  • Cada vez que voy a Shinjuku, me sorprende que haya camibios en el ambiente.
  • Cada vez que voy a Hiroshima, suelo visitar el Museo Conmemorativo de la Paz.
  • Cada vez quee se despertaba, el náufrago pensaba vagamente que todavía estaba con vida.
  • Me fastidia tener que interrumpir el trabajo cada vez que suena el teléfono.
  • Desde que se ha difundido el móvil, ha disminuido notablemente el número de teléfonos públicos.
  • Desdeque se ha puesto de moda la cámara digital, apenas se venden cámaras de fotos convencionales.
  • Desde que se inauguró un gran centro comercial en la zona sur de la estación, la zona norte está menos concurrida que atnes.
  • El "Kamishibai", teatro japonés de imágenes para niños fue desapareciendo poco a poco de las calles desde que empezó la emisión televisiva.
  • Mis padres no me dejan vivir solo hasta que no cumpla los veinte años.
  • Los padres no dejan casarse al hijo hasta que no encuentre trabajo.
  • Usted no puede salir hasta que no le baje la fiebre.
  • Ella ejerció la abogacía durante largo tiempo hasta que la nombraron ministra de Justicia.
  • La empresa debía haber tomado alguna medida preventiva antes de que ocurriera aquella catástrofe.
  • Antes de marcharse de viaje, terminó de redactar el informe.
  • Me sorprendió el precio, porque, antes de que lo dijeran, yo le había echado unos doscientos euros.
  • Los trabajadores irán a la huelga antes de que se reanuden las negociaciones, laborales entre la patronal y el sindicato.

NEXOS / CONECTORES : Temporales

José Javier y María Luisa se casaron en 2001 y al cabo de un año se divorciaron.

Estaba estudiando en la universidad, al mismo tiempo trabajaba como repartidor de pizzas.

Cuando salía de casa, justo en ese momento empezó a llover.

Los inquilinos fueron desahuciados de las viviendas dado que no pagaban el alquiler desde hacía meses.
(inquilino: sino.alquilador / desahuciar: sino.despedir, desalojar, expulsar)

NEXOS / CONECTORES

NEXOS / CONECTORES

Para empezar, En primer lugar

Por una parte, por otra parte / Por un lado, por otro lado

Además


Sin embargo / En cambio / No.. , sino.. / No es porque +SUB, sino porque... /


Respecto a / En cuanto a


Por último,

En definitiva


Teniendo esto en cuenta


Al cabo de / Al final / Al mismo tiempo / En ese momento /


Por lo tanto / Por eso /

Puesto que / A causa de / Dado que / Ya que / Como (una causa conocida)


Porque (la causa de forma general)


Es que (para justificar la respuesta)


Por (introduce una causa con connotaciones negativas)


Debido a que (introducen una causa en un contexto formal)


Así que / Tanta ... como para que + SUB / De ahí que + SUB / Por consiguiente / De modo que / De ahí que


En consecuencia / De manera que


Para que /

Oraciones consecutivas

Oraciones consecutivas

Introducción teorica
Definición
La oración subordinada expresa la consecuencia que se deriva de la principal.
Si tenemos una oración causal y la ponemos en sentido inverso obtenemos una oración consecutiva:

Me mojo porque llueve (causal)

Llueve, por tanto me mojo (consecutiva)

Conjunciones más frecuentes
a) Con indicativo:

luego: Llueve, luego me mojo.

pues: Como no estudia pues suspende.

conque: Estoy enfadado, conque déjame en paz.

así que: Estoy enfadado así que déjame en paz.

en consecuencia, por tanto, por consiguiente, por eso, de modo que, de manera que...

tanto que: Llueve tanto que me mojo.

tan + sustantivo + que: Sentía tanta pena que se echó a llorar.

tan + adjetivo + que: Es tan guapo que las enamora a todas.

tan + adverbio + que: Están tan lejos que nunca llegan.

de un + adjetivo + que: Es de un soso que nadie lo aguanta.

tal + sustantivo + que: Tenía tal tensión acumulada que me puse histérica.

b) Con subjuntivo:

. De ahí que: Me cae bastante mal, de ahí que no quiera invitarlo.

. No tan / tanto ... como para que: No hice el examen tan mal como para que me suspendieran.

. No tan / tanto... que: Es tan cerdo comiendo que es mejor que no lo veas.

El grupo de consecutivas que van introducidas por cuantificadores: tanto que, tan + adjetivo + que, tan + adverbio + que... no debe confundirse con la construcción comparativa. En la consecutiva la subordinada es siempre una consecuencia derivada de la principal. Además, la construcción de la consecutiva es tan ... que, mientras que la de la comparativa es tan ... como, y en éstas sólo existe comparación, sin ninguna consecuencia.

La voz pasiva

La voz pasiva

Forma

1.- Se forma con el verbo SER + participio del verbo correspondiente.

2.- En las oraciones pasivas, el participio del verbo que ha sido pasivizado concuerda en género y número con el sujeto gramatical.

  • 'Las casas han sido construidas por esas personas'
3.- Normalmente, el agente de una pasiva, cuando está expresado, se introduce en español con la preposición por .
  • 'Las casas han sido construidas por esas personas'
4.- Formas simples:

Presente

Soy amado por ...

Presente Pretérito Imperfecto
Era amado por ....

Pretérito indefinido
Fui amado por ....

Futuro Simple
Seré amado por ....


Condicional Simple
Sería amado por ....

5.- Formas compuestas:

Pretérito Perfecto
He sido amado por ....

Pretérito Perfecto Pretérito Pluscuamperfecto
Había sido amado por ...

Futuro Compuesto Condicional Compuesto
Habré sido amado por ...

Condicional Compuesto
Habría sido amado por ...
================================================

Usos

La voz pasiva es un recurso del que dispone el hablante para transformar uno de los complementos de un verbo (complemento directo) en su sujeto gramatical. El sujeto activo del proceso se convierte en agente.

  • Voz activa: 'Los bomberos apagaron el fuego'
  • Voz pasiva: 'El fuego has sido apagado por los bomberos'


Normalmente se emplea la voz pasiva por motivos de coherencia del discurso, cuando el complemento que se decide transformar en sujeto ya está contextualizado, para evitar rupturas con lo anterior. Con la pasiva podemos dar la vuelta a la frase y enlazar con lo que estábamos hablando.

Con frecuencia, podemos encontrar una oración en voz pasiva sin complemento agente, debido a que no interesa hablar de la persona que ha producido esa acción, sino de la acción misma y de su complemento, que ahora a pasado a ser sujeto en la pasiva.

En español se establece una distinción entre la pasiva del proceso y la pasiva de resultado

  1. La pasiva de proceso se forma con el verbo SER + participio del verbo correspondiente.
  2. La pasiva de resultado se forma con el verbo ESTAR+ participio del verbo correspondiente.

Hipótesis

Hipótesis

No creo que + Presente o Perfecto de subjuntivo

Es probable que + Presente o Perfecto de subjuntivo

Es posible que + Presente o Perfecto de subjuntivo

  • Es posible que ya haya salido.
  • No es posible que salga el sol por el oeste.
Puede que + Presente o Perfecto de subjuntivo
  • Puede que no vengan.
  • Puede que tengas razón, debería hacer deporte.
  • No creo que vaya al cine, tengo mucho trabajo.
---------------------------------
Quizás +Presente o Perfecto de subjuntivo/ Indicativo
  • Quizás venga.
Tal vez +Presente o Perfecto de subjuntivo / Indicativo
  • Tal vez no venga él.
  • Taz vez no vendrá él.
  • Tal vez vaya a tu fiesta. (pero no es seguro)
Probablemente +Presente o Perfecto de subjuntivo / Indicativo
  • Probablemente iré a tu fiesta. (casi seguro)
Posiblemente +Presente o Perfecto de subjuntivo / Indicativo

---------------------------------
Creo que + Indicativo
  • Creo que Juan ha estado enfermo.
A lo mejor + Indicativo
  • A lo mejor no lo sabe.
Seguramente+ Indicativo

Seguro que+ Indicativo
  • Mira esas nubes, seguro que va a llover.

Deseos

Expresión de deseos Verbos de voluntad y deseo que ejercen alguna influencia sobre el sujeto de la oración subordinada.

Espero que / ¡Que ! / Ojalá / Quiero que / Deseo que / Necesito que / Prefiero que /

  • ¡Que tengas buen viaje!
  • ¡Espero que tengas buen viaje!
  • Ojalá (que): 'Ojalá (que) haya llegado a tiempo' (pasado inmediato)
  • Que:' ¡Que todo haya salido bien!'
Mañana tengo un examen. Espero que no sea muy difícil.
-Que te vaya bien.

El próximo domingo nos vamos todos de vacaciones. Espero que nos divirtamos.
- Pues, yo espero que no llueva, porque últimamente tenemos muy mala suerte con el tiempo.

¿Sabes que Pancho tiene una nueva novia?
- ¿Sí? ¡no me digas! Pues ojalá tenga más suerte con ella, porque con Bea lo pasó muy mal, el pobre.

Chicos, lleváis 3 horas estudiando. ¿Queréis que os traiga algo de comer?
- Sí, gracias mamá.

---notas---
José Javier, cariño, necesito que vayas al supermercado y compres azafrán, porque quiero hacer una paella mañana.

Srta. Gracita,
La señora Morales quiere que llame por teléfono al señor Landa y le diga que necesita tener el informe mañana por la mañana.

Queridos amigos,
Deseo que pasáis una feliz Navidad y que tengáis un próspero Año Nuevo.
Besos,
María Luisa

Muchas gracias marta por invitarme a tu boda, pero por desgracia no puedo asistir. Te envío un regalo, espero que te guste.

----- QUE + SUB -----
Fin de semana:
  • ¡Que lo pases bien!
  • ¡Que te diviertas!
  • ¡Que tengas buen fin de semana!

Enfermedades:
  • ¡Que te mejores!
  • ¡Que no sea nada!
  • ¡Que todo te salga bien!

Boda:
  • ¡Que te vava bien!
  • ¡Que seas felices!
  • ¡Que todo te salga bien!

Examen:
antes de exámen:
  • ¡Que te salga bien!

deupés de exámen:
  • ¡Que apruebes!

Mucho trabajo:

  • ¡Que te sea leve!
  • ¡Que lo leves bien!

(no tiene que pero lo pongo)
Muerte
:
  • Te acompaño en el sentimiento.

Sorpresa o Preocupación

Sorpresa o Preocupación

¡Qué raro / extraño + que + SUBJUNTIVO

  • ' ¡Que tú hayas dicho eso!'

Me extraña + que + SUBJUNTIVO

Es raro / extraño
que + SUBJUNTIVO

Pena o Tristeza

¡Qué lástima / pena + que + SUBJUNTIVO

Es una lástima / pena
+ que + SUBJUNTIVO

Alegría

¡Qué bien que + SUBJUNTIVO

Está muy bien + que + SUBJUNTIVO

Así (malos deseos)
  • ' ¡Así se haya roto una pierna!'

Concesivas I: Aunque, A pesar de que, Pese a que + Subjuntivo, Indicativo

Aunque+Indicativo

Cosas que conocemos, que hemos experimentado, que sabemos que son reales.

  • El otro día, aunque estábamos muy cansados, fuimos a la fiesta de Miguel.

Aunque+Subjuntivo

Cosas no experimentadas o sobre las que no tenemos demasiada información:

  • Aunque no tengas ganas tienes que hacer los deberes.

Cosas que no sabemos si van a producirse en el futuro:

  • Este fin de semana, aunque no tenga dinero, pienso ir a la ópera.

Cuando estamos en desacuerdo con algo de lo que ha dicho otra persona:

  • Aunque piense eso de mí iré a buscarle.
==============================================
  • A pesar de que me lo pida con mucha insistencia, no trabajaré con él en ese proyecto.
  • A pesar de que me lo pide con mucha insistencia, no trabajaré con él en ese proyecto.
  • La tía Mariana se enamoró de otro hombre a pesar de que tenía un marido ejemplar.
  • Con lo alegre que había sido siempre su hija, ahora no se reía casi nunca.
  • Aunque la mayoría de las empresas tiene sistemas antivirus, los particulares carecen muchas veces de ellos. conocida por todos.
  • Tú ves la cara de un niño palestino y, aunquetenga seis años, ves que el chaval no tiene futuro.
  • Aunque Alfonso y su hijo pertenecen a la Filá de Alcoy, el padre asegura que no es una tradición familiar.
  • Aunque su marido fuera bueno con ella, nada la salvaría de enfrentarse al linchamiento colectivo.
  • Aunque su marido era bueno con ella, nada la salvaría de enfrentarse al linchamiento colectivo.
  • Aunque la Tierra sea/es el único planeta del Sol con animales y plantas, es posible que haya vida en otra galaxia.
  • Aunque los zapatos me estén, me gustan tanto que me los voy a comprar.
  • Aunque los zapatos me están pequeños, me gustan tanto que me los voy a comprar.
  • Aunque mañana haga frío, saldremos a pasear.
  • Aunque los bandos no pasen de padres a hijos, se transmite la ilusión y el sentimiento.

CONDICIONAL (Consejos, suponer, formal)I

Yo que tú no me pondría ese jersey, hace demasiado calor. (consejos)

Tendrías que hablar con él antes de tomar una decisión. (consejos)

Yo nunca saldría con una persona como él. (consejos)

Nosotros, en tu lugar, le diríamos la verdad. (consejos)

No sé si ir de vacaciones a la playa o hacer turismo rural. ¿Qué harías tú en mi lugar? (consejos)

Pues, sinceramente, yo no sabría qué hacer.
(consejos)

Yo, en vuestro lugar, vendría a mi fiesta disfrazado de payaso.(consejos)

Aquí habría que poner una señal de tráfico. (suponer)

¿Cuánto valdría pasar un fin de semana en un hotel de cinco estrellas? (suponer)

¿Crees que cabría esta cama en nuestro dormitorio? (suponer)

Podríais decirme cuál es la capital de Colombia? (formal)

Buenos días, querría un billete de ida y vuelta para Bogotá. (formal)

------El Pasado------
¿Sabes a qué hora empezó ayer la conferencia?
- Empezaría a las cinco, igual que la de la semana pasada. (suponer)

Estuve buscando ayer a Maribel y no la encontré. ¿Sabes dónde estaba?
- No sé, supongo que estaría en la biblioteca porque mañana tiene el examen final de literatura. (suponer)

¡Hola Pedro! ¿Cómo fue la fiesta anoche?
- Muy bien, pero bebí mucho y no recuerdo demasiado.
¿Y a qué hora volviste a casa?
- Pues no sé, volvería sobre las seis porque mi padre justo se iba a trabajar. (suponer)

La semana pasada fuimos a la fiesta de Tony y Melania y no sé cuánta gente habría, pero seríamos unas 100 personas. (suponer)

Ayer Fernando fue al despacho del director y estuvo casi una hora.
- Le explicaría el incidente que hubo el martes. (suponer)

¿Te imaginas cómo sería la vida antes de tener agua corriente? (suponer)
- Pues no sé, pero la gente se lavaría mucho menos y las mujeres tendrían que ir al río a lavar la ropa.


¿Sabes que María Luisa está embarazada otra vez después de tantos años? ¿Qué será? ¿Querría otro niño? (suponer)
- No sé, pero es posible que esté embarazada de gemelos porque en su familia hay antecedentes.
Bueno, de todas maneras Quique se pondrá muy contento de tener un hermanito.. o hermanita.

Ayer en la fiesta se fue la luz y esta mañana Federico ha venido a clase con cara de felicidad, me preguntó qué haría mientras estuvimos sin luz.
- Pues, no sé... pero la última vez que lo vi estaba con Andrea, que también está muy sonriente hoy. Seguramente se enrollarían, pero yo creo que lo más probable es que no empiecen una relación seria.

Mala leche

Mala leche
1. f. vulg. Mala índole, mala intención. La pregunta del examen está hecha con mala leche.
2. f. vulg. mal humor. Hoy viene de mala leche porque se le ha pinchado una rueda.


Tener mala leche.
Estar mala leche.

Grosero

Grosero = Descortés, que no observa decoro ni urbanidad.

sinonimos: maleducado, descortés, desconsiderado, incorrecto, desatento, impertinente, descarado, insolente
Antónimos: educado, culto

Pringado

Pringado = m. y f. coloq. Persona que se deja engañar fácilmente.

Capullo

Capullo = cabrón, cabrito

Plasta

Plasta
-coloq. Cosa hecha sin regla ni método.

  • La fachada de este edificio es una plasta.
  • El discurso de aquel orador fue una plasta.

-adj. coloq. Dicho de una persona: Excesivamente pesada.
  • Este tío es un plasta.

Fue ... que / Estaba ... que + Imperfecto de Subjuntivo

Era normal que + Imperfecto de Subjuntivo
Fue horrible que + Imperfecto de Subjuntivo
Fue increíble + Imperfecto de Subjuntivo

  • Fue increíble que cambiaran de opinión.
  • No fue justo que nos negaran las subvenciones sin previo aviso.
  • No estaba segura de que la ambulancia llegara a tiempo.

Es ... que + Subjuntivo, Está bien que + Subjuntivo

Es normal que + Subjuntivo
Es lógico que + Subjuntivo
Es horrible que + Subjuntivo
Es increíble + Subjuntivo
Está bien que + Subjuntivo
Me parece intolerable que + Subjuntivo

  • Es lógico que tenga miedo.
  • Es justo que pidan la reducción del número de pacientes por médico.
  • Es obligatorio que los conductores lleven cinturón de seguridad.
  • Es imprescindible que se atienda a los heridos con rapidez y profesionalidad.
Me parece escandaloso que
Me parece vergonzoso que
Me parece
disparate que
Me produce repugnancia que
No me convence ni poco ni mucho que
No podemos negar que + Indicativo

Es lamentable que
Es
preocupante que

Es
lógico que

Es
normal que

Es
muy grave que

Es
dramático que


Es
fundamental que
No es cierto que
Lo tremendo es que
Lo importante es que

Acabar como el rosario de la aurora

loc. col. Terminar mal un determinado asunto, reunión, etc.:

La fiesta acabó como el rosario de la aurora.

まずい結果に終わる

¡A buenas horas, mangas verdes!

¡A buenas horas, mangas verdes!  - que se dice cuando alguien llega tarde,o cuando es demasiado tarde para poner remedio a algo

http://es.wikipedia.org/wiki/A_buenas_horas,_mangas_verdes

今さら手遅れだ、後の祭りだ

Abrir brecha 

Abrir brecha 突破口を開く(brecha 割れ目;突破口)
- Arruinar con las máquinas de guerra parte de la muralla de una plaza, castillo, etc., para poder dar el asalto.
Figuradamente, persuadir a alguien, hacer impresión en su ánimo.

A brazo partido 

A brazo partido - Con los brazos solos, sin usar de armas. A viva fuerza, de poder a poder.

☆pelear a brazo partido 取っ組み合いの喧嘩をする
☆Está luchando a brazo partido por descubrirlo. 彼はそれを発見しようと必死になっている。

必死で、全力を尽くして

A banderas desplegadas

A banderas desplegadas のびのびと、思うままに;支障なく (desplegar 広げる、開く)

-Abierta o descubiertamente; con toda libertad, Alude a los antiguos ejércitos que en el campo de batalla desplegaban todas sus banderas.

Culito

Donde la espalda pierde su honesto nombre = Culo

culo de mal asiento
col. Persona que no está quieta en ninguna parte:

  • No aguantará mucho, es un culo de mal asiento.
culo de vaso
col. Lente graduada que tiene mucho grosor:

  • Los chicos le tomaban el pelo porque tenía unas horribles gafas de culo de vaso.
con el culo al aire
loc. col. En una situación difícil o comprometida:

  • Te fuiste de la lengua y me dejaste con el culo al aire.
dar por el culo loc. vulg. sodomizar.

ir o mandar a tomar por culo
loc. vulg. Echar a una persona de un sitio:

  • Mándale a tomar por culo y te quedas más tranquila.
loc. vulg. No salir una cosa como estaba planeado:
  • Con la lluvia, el concierto se fue a tomar por culo.
ir de culo
loc. col. Ir mal una cosa o una persona:

  • El pobre va de culo con los estudios.

lamer el culo loc. vulg. Adular servilmente a una persona:
  • Si espera que le lama el culo, está equivocado.
perder el culo
loc. col. Esforzarse demasiado por conseguir una cosa o por halagar a una persona:

  • Pierde el culo por esa chica.

Andar con la barba sobre el hombro.

Andar con la barba sobre el hombro.
- Estar alerta, vivir con vigilancia y cuidado. La expresión alude al cuidado con que han de hacerse las cosas cuando uno tiene una larga barba, o al barbudo que mira continuamente para atrás, vigilante, y, por tanto, su barba suele quedarse sobre su hombro.

con la ~ sobre el hombro.
1. loc. adv. Con vigilancia y cuidado. Estar, andar, vivir con la barba sobre el hombro

Andar con cien ojos

Andar con cien ojos
- Vivir prevenido o receloso. Tal vez aluda a los OJOS DE ARGOS.
用心している

andar alguien con cien ~s, o con ~.
1. locs. verbs. coloqs. estar con cien ojos.

estar alguien con cien ~s.
1. loc. verb. Vivir prevenido o receloso.

Andar a la que salta

Andar a la que salta
好機などを待ち構えている

~ a la que salta.
1. loc. verb. coloq. andar a la briba.
2. loc. verb. coloq. Aprovecharse, para sus fines, de cualquier ocasión que se presenta.

Andar la greña

Andar la greña いがみあっている
- Reñir dos o más personas, especialmente mujeres, tirándose de las greñas, es decir, del pelo.

andar a la ~.
1. loc. verb. coloq. Dicho de dos o más personas: Reñir tirándose de los cabellos.
2. loc. verb. coloq. Altercar descompuesta y acaloradamente.

la greña ボサボサの髪

Ancha es castilla

Ancha es castilla

ancha, o ancha es, Castilla.
1. exprs. coloqs. U. para alentarse alguien a sí mismo o para animar a otras personas para obrar libre y desembarazadamente.

Amor con amor se paga

Amor con amor se paga

諺: 情けは人のためならず;皮肉として 目には目を、歯には歯を

¡A mí que me registren!

¡A mí que me registren!
- se declara inocente o libre de una determinada responsabilidad.

A matacaballo(s)

A matacaballo(s) 大急ぎで、大慌てで

a mata ~.
1. loc. adv. Atropelladamente, muy de prisa.

Ama de llaves / Amo de llaves

Ama de llaves / Amo de llaves ハウスキーパー
 (ama de llave con buenos informes 身元の確かな家政婦)

~ de llaves.
1. f. Criada encargada de las llaves y economía de la casa.

A machamartillo

A machamartillo しっかりと、確信して
※Esta casa está construida a machamartillo. この家は頑丈に作られている。
※Es cristiano a machamartillo. 彼は骨の髄までクリスチャンだ。


a macha ~.
1. loc. adv. U. para expresar que algo está construido con más solidez que primor.
2. loc. adv. Con firmeza.

Alzar (levantar) el gallo

Alzar (levantar) el gallo (alzar 高くする、持ち上げる)傲慢に振る舞う、声を荒げる
- Manifestar soberbia o arrogancia en la conversación o en el trato. Como el gallo se encrespa para rechazar al congénere que quiere quitarle sus privilegios en un gallinero.

Los altos y bajos

Los altos y bajos 栄枯盛衰、浮き沈み


altos y bajos.
1. m. pl. coloq. altibajos.
altibajos
4. m. pl. coloq. Desigualdades o altos y bajos de un terreno cualquiera.
5. m. pl. coloq. Alternancia de sucesos prósperos y adversos, o cambios de estado sucesivos en un orden de cosas. Altibajos de la suerte, de los precios, del ánimo

A marchas forzadas

A marchas forzadas (hacer una marcha forzada 強行軍をする)
- Caminando en determinado tiempo más de lo que se acostumbra, o haciendo jornadas más largas que las regulares. Símil militar.

a ~s forzadas.
1. loc. adv. Mil. Caminando en determinado tiempo más de lo que se acostumbra, o haciendo jornadas más largas que las regulares. U. t. en sent. fig.

Alma de Dios

Alma de Dios 善人

~ de Dios.
1. f. Persona muy bondadosa y sencilla.

Alma en pena

Alma en pena 煉国(れんごく)の霊魂;孤独で途方にくれた人
"Parece un alma en pena desde que se le murió su mujer." 妻に死なれてから彼はまるで魂を抜かれたみたいだ。

~ en pena.
1. f. La que padece en el purgatorio.
2. f. alma errante, sin reposo definitivo.
3. f. Persona que anda sola, triste y melancólica.

¡Al maestro, cuchillada!

¡Al maestro, cuchillada!

al ~, cuchillada.
1. expr. coloq. U. para enmendar o corregir a quien debe entender algo o presume saberlo.
□ V.

Al loro 

Al loro 
- Bien informado, conociendo las últimas noticias. La expresión procede del lenguaje carcelario, en el que loro es el nombre que designa a los receptores de radio.

¡Allá tu!

¡Allá tu! 勝手にしろ
- se advierte a alguien que deberá responsabilizarse por entero de las consecuencias de sus actos.
※Si te empeñas, allá tú.

Allá te lo dirán de misas

Allá te lo dirán de misas
 Ya te dirán de misas 今にしっぺ返しを食らわせるぞ

Allá se las avenga.

Allá se las avenga. やつの気の済む様にやらせておけ。私の知ったことか。(avenirse 合意する)

Allá se va. / Allá se van los dos.

Allá se va. / Allá se van los dos. どっちもどっちだ。似たりよったりだ。

¡Allá cuidados!

¡Allá cuidados!
- Exclamación con que se manifiesta despreocupación, propósito de desentenderse de un asunto.

Algún día será Pascua

Algún día será Pascua

Al hilo de la gente'- se denota, a modo de justificación o excusa, que algo se hace, dice o acepta porque los demás también lo hacen.

o es algo / Más vale algo que nada

Algo es algo / Más vale algo que nada 少なくても無いよりはまし
"Me han pagado sólo diez euros, pero algo es algo.
- que no se deben despreciar las cosas por muy pequeñas o de poca calidad.

Alegre de corazón

Alegre de corazón 人が気楽な、楽天的な

Alegre de cascos

Alegre de cascos 軽率な、浮ついた

alegre, o barrenado, de ~s.
1. locs. adjs. coloqs. Dicho de una persona: De poco asiento y reflexión.

Alegrarse las pajarillas

Alegrarse las pajarillas

alegrársele a alguien la ~, o las ~s.
1. locs. verbs. coloqs. Mostrar alegría por la vista o el recuerdo de algo agradable.

Al dedillo

Al dedillo 細部まで、事細かに、そらんじて;一字一句正確に
※Este asunto se lo he dicho al dedillo.
- se indica que algo se ha aprendido o se sabe con detalle y y perfecta seguridad.

Alcalde del mes de enero

Alcalde del mes de enero
- Persona que, recién entrada en el desempeño de su cargo, demuestra gran celo y actividad.